dilluns, 6 d’abril de 2009

EL TASTET 18 / ROSALIA DE CASTRO I AMANCIO PRADA

Confesse que si hi ha alguna època de la literatura universal que no suporte és el Romanticisme. Menys encara el tardo-romanticisme que arribà a la Península Ibérica en qualsevol llengua. Però sempre hi ha una excepció. Potser no pels versos de Rosalia de Castro, amanerats, i que recullen tots els tòpics del moviment: paissatgisme bucòlic i enyoradís, sensibleria... En canvi, Amancio Prada en fa una versió musicada tan bonica! Us la deixe, perquè opineu vosaltres. Com que la lletra de la cançó no recull exactament tot el poema, he tramat en un to més negres les parts que coincideixen.




Adiós, ríos; adios, fontes;
adios, regatos pequenos;
adios, vista dos meus ollos:
non sei cando nos veremos.
Miña terra, miña terra,
terra donde me eu criei,
hortiña que quero tanto,
figueiriñas que prantei,
prados, ríos, arboredas,
pinares que move o vento,
paxariños piadores,
casiña do meu contento,
muíño dos castañares,
noites craras de luar,
campaniñas trimbadoras,
da igrexiña do lugar,
amoriñas das silveiras
que eu lle daba ó meu amor,
camiñiños antre o millo,
¡adios, para sempre adios!
¡Adios groria! ¡Adios contento!
¡Deixo a casa onde nacín,
deixo a aldea que conozo
por un mundo que non vin!
Deixo amigos por estraños,
deixo a veiga polo mar,
deixo, en fin, canto ben quero...
¡Quen pudera non deixar!...
.........................................
Mais son probe e, ¡mal pecado!,
a miña terra n'é miña,
que hastra lle dan de prestado
a beira por que camiña
ó que naceu desdichado.
Téñovos, pois, que deixar,
hortiña que tanto amei,
fogueiriña do meu lar,
arboriños que prantei,
fontiña do cabañar.
Adios, adios, que me vou,
herbiñas do camposanto,
donde meu pai se enterrou,
herbiñas que biquei tanto,
terriña que nos criou.
Adios Virxe da Asunción,
branca como un serafín;
lévovos no corazón:
Pedídelle a Dios por min,
miña Virxe da Asunción.
Xa se oien lonxe, moi lonxe,
as campanas do Pomar;
para min, ¡ai!, coitadiño,
nunca máis han de tocar.
Xa se oien lonxe, máis lonxe
Cada balada é un dolor;
voume soio, sin arrimo...
¡Miña terra, ¡adios!, ¡adios!
¡Adios tamén, queridiña!...
¡Adios por sempre quizais!...
Dígoche este adios chorando
desde a beiriña do mar.
Non me olvides, queridiña,
si morro de soidás...
tantas légoas mar adentro...
¡Miña casiña!,¡meu lar!

1 comentari:

Manel Alonso i Català ha dit...

Pobra Galicia, quins fills te van a governar!, fills o botxins! La teua ànima ancestral la reclouran en l'armari on guarden la roba per als dies de folklore i festa, per a cada dia es vestiran amb les penyores de Castellà i ballaran al so que els toquen com titelles i cantaran amb la seua llengua.